Jhumpa Lahiri, the Interpreter of the New Indian Diaspora
Resumen
Published in 1999, at the turn of a new century and on the threshold of the third millennium, Jhumpa Lahiri’s Interpreter of Maladies (winner of the Pulitzer Prize for fiction, among many other awards) is a collection of stories charting the new Indian diaspora, in the aftermath of the 1965 reformation of the American immigration policy. This paper proposes a textual analysis of Lahiri’s debut work through the lens of diasporic discourse, in order to show how the poised and elegant voice of the Indian-American writer significantly sheds new light on diasporic literature, mediating between ethnic and global issues.
Descargas
Citas
Appadurai, Arjun. (1996). Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Bauman, Zygmunt. (2000). Liquid Modernity. Cambridge: Polity.
Bhabha, Homi. (1994). The Location of Culture. New York: Routledge.
Bourne, Randolph. (1916). Transnational America. Atlantic Monthly. 118, 86-97.
Brada-Williams, Noelle. (2004). Reading Jhumpa Lahiri’s Interpreter of Maladies as a Short Story Cycle. MELUS. 29 (3/4), 451-464.
Brah, Avtar. (1996). Cartographies of Diaspora. Contesting Identities. London: Routledge.
Brathwaite, Edward K. (1971). The Development of Creole Society in Jamaica, 1770-1820. Oxford: Clarendon.
Chambers, Iain. (1994). Migrancy, Culture, Identity. London: Routledge.
Clifford, James. (1994). Diasporas. Cultural Anthropology. 9 (3), 302-338.
Daiya, Kavita. (2008). Violent Belongings: Partition, Gender, and National Culture in Postcolonial India. Philadelphia: Temple University Press.
Dufoix, Stephane. (2008). Diasporas. (Transl. by William Rodamor). Berkeley: University of California Press.
Forster, Edward M. (1967). [1924]. A Passage to India. Harmondsworth: Penguin.
Harvey, David. (1989). The Condition of Postmodernity. Oxford: Blackwell Publishing.
— (2000). Spaces of Hope. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Koshy, Susan. (2011). Minority Cosmopolitanism. PMLA. 126 (3), 592-609.
Lahiri, Jhumpa. (1999). Interpreter of Maladies. New York: Houghton Mifflin Harcourt.
— (2002). Intimate Alienation: Immigrant Fiction and Translation. In Rukmini Bhaya Nair (Ed.). Translation, Text and Theory. The Paradigm of India (pp. 113-120). New Delhi-London: Sage Publications.
— (2006). My two lives. Newsweek, 6 March 2006. (http://www.newsweek.com/my-two-lives-106355)
Mishra, Vijay. (2007). The Literature of the Indian Diaspora: Theorizing the Diasporic Imaginary. New York: Routledge.
Naipaul, Vidiadhar Surajprasad. (1988). [1961]. A House for Mr. Biswas. London: Penguin.
Ortiz, Fernando. (1995). [1940]. Cuban Counterpoint: Tobacco and Sugar. (Transl. Onis, Harriet de). Durham: Duke University Press.
Rickford, John R. (1977). The Question of Prior Creolization in Black English. In Valdman, Albert (Ed). Pidgin and Creole Languages (pp. 190-221). Bloomington: Indiana University Press.
Roy, Arundhati. (1997). The God of Small Things. London: Flamingo.
Rushdie, Salman. (2002). Step Across this Line. Collected Non-fiction 1992-2002. London: Vintage.
Safran, William. (1991). Diasporas in Modern Societies: Myths of Homeland and Return. Diaspora: A Journal of Transnational Studies. 1 (1), 83-99.
Shankar, Lavinia D. (2009). Not Too Spicy: Exotic Mistresses of Cultural Translation in the Fiction of Chitra Divakaruni and Jhumpa Lahiri. In Iyer, Nalini; Zare, Bonnie (Eds.). Other Tongues: Rethinking the Language Debate in India (pp. 23-52). Amsterdam: Rodopi.
![]()
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
Esta revista no requiere tarifa alguna para el envío o procesamiento de los artículos.
El/la autor/a es el/la único/a responsable de las afirmaciones sostenidas en su artículo.
Los artículos enviados a la Impossibilia deben ser originales e inéditos, no publicados anteriormente ni estar siendo considerados para su publicación en ningún otro medio impreso o electrónico.
Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra publicada en Impossibilia a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web), lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).


